The Longman Anthology of World Literature, Volume II (D, E, F): The Seventeenth and Eighteen Centuries, the Nineteenth Century, and the Twentieth Century (2ND ed.)

The Longman Anthology of World Literature, Volume II (D, E, F): The Seventeenth and Eighteen Centuries, the Nineteenth Century, and the Twentieth Century (2ND ed.)

$183.98

Jacket Description/Back: The world is growing smaller every day. In today's increasingly global culture, we all need to become familiar with other traditions, and literature provides an exciting and enjoyable mode of entry into the...

paypalvisamasteramerican expressdiscoverdiners club
Description

Jacket Description/Back:
The world is growing smaller every day. In today's increasingly global culture, we all need to become familiar with other traditions, and literature provides an exciting and enjoyable mode of entry into the variety of the world's cultures. Exciting, but also challenging: works from distant times and places expose us to unfamiliar names, customs, beliefs, and literary forms. The Longman Anthology is designed to open up the horizons of world literature, placing major works within their cultural contexts and fostering connections and conversations between eras as well as regions. Engaging introductions, regional maps, pronunciation guides, and a wealth of illustrations inform and enrich the experience of reading the compelling works included here, opening out a fresh and diverse range of the world's great literature.

In the second edition of The Longman Anthology

Major works are included from around the world Many are given in their entirety, from The Epic of Gilgamesh and Homer's Odyssey to Dante's Inferno, Molière's Tartuffe, Chikamatsu's Love Suicides at Amijima, and Achebe's Things Fall Apart. We also include extensive selections from such great works as The Aeneid, The Tale of Genji, The Thousand and One Nights, and Don Quixote.

Perspectives sections group together works around major literary and cultural issues. These sections are now followed by Crosscurrents, which highlight additional connections for you to explore. Often presented as thought questions, these prompts could provide you with the essay topic for your next paper.

New Translation units willhelp you to understand the key role of translation in the life of world literature. Passages in the original language are accompanied by two or three translations that show how differently translators can choose to convey the original in expressive new ways. You will enjoy finding new meaning in the original work as you trace the ways literature evolves for generations of readers.

An enhanced Companion Website gives you the opportunity to take practice quizzes, explore an interactive timeline, review literary terms, listen to an audio glossary that provides pronunciations of unfamiliar names, and listen to audio recordings of the passages given in our Translationsections.

Through all these means, The Longman Anthology will support and enrich your experience as you explore the many worlds of world literature.



Table of Contents:
VOLUME D: SEVENTEENTH AND EIGHTEENTH CENTURIES

THE WORLD THE MUGHALS MADE

Zahiruddin Muhammad Babur (1483-1530)

from The Memoirs of Babur ( trans. Wheeler M. Thackston)

Jahangir (1569-1627)

from The Memoirs of Jahangir (trans. Wheeler M. Thackston)

Mirza Muhammad Rafi "Sauda" (1713-1781)

from Satires[How to Earn a Living in Hindustan] (trans. Ralph Russell and Khurshidul Islam)

Mir Muhammad Taqi "Mir" (1723-1810)

Selected Couplets (trans. Ralph Russell and Khurshidul Islam)

from The Autobiography (trans. C. M. Naim)

Barnarsidass (Mid-17 th Century)

from Half a Tale (trans. Mukund Lath)

CHIKAMATSU MON'ZAEMON (1653-1725)

Love Suicide at Amijima(trans. Donald Keene)

Resonance

Houzumi Ikan: Chikamatsu on the Art of Puppet Theatre (trans. Brownstein)

CAO XUEQIN (c. 1715-1763)

from The Story of the Stone (trans. David Hawkes)

Resonance

Shen Fu: from Six Records of a Floating Life (trans. Pratt and Su-hui)

THE OTTOMAN EMPIRE

Mihri Khatun (1445-1512)

I opened my eyes from sleep (trans. Walter Andrews et al.)

At times, my longing for the beloved slays me (trans. Walter Andrews et al.)

My heart burns in flames of sorrow (trans. Walter Andrews et al.)

Fuzuli (1480-1556)

Oh God, don't let anyone be like me (trans. Walter Andrews et al.)

If my heart were a wild bird (trans. Walter Andrews et al.)

For long years we have been haunting the quarter (trans. Walter Andrews et al.)

The pointed reproach of the enemy (trans. Walter Andrews et al.)

Nedîm (1681-1730)

At the gathering of desire (trans. Walter Andrews et al.)

When the east wind leaves that curl (trans. Walter Andrews et al.)

As the morning wind blows (trans. Walter Andrews et al.)

Take yourself to the rose garden (trans. Walter Andrews et al.)

Delicacy was drawn out like the finest wine (trans. Walter Andrews et al.)

Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762)

The Turkish Embassy Letters

To Alexander Pope (1 April 1717)

To Sarah Chiswell (1 April 1717)

To Lady Mar (18 April 1717)

THE AGE OF ENLIGHTENMENT

JEAN-BAPTISTE POQUELIN [MOLIÈRE] (1622-1673)

Tartuffe (trans. Richard Wilbur)

Perspectives: Court Culture and Female Authorship

Madeleine de Scudéry (1608-1701)

from Clélie (trans. April Alliston)

Marie-Madeline Pioche de La Vergne, Comtesse de Lafayette (1634-1693)

The Countess of Tende (trans. April Alliston)

Marie de Rabutin-Chantal, Marquise de Sévigné (1626-1696)

from Selected Letters (trans. Leonard Tancock)

Elisabeth Charlotte von der Pfalz, Duchesse D'Orléans (1652-1722)

from Letters (trans. Maria Kroll)

Katherine Philips (1631-1664)

To my Excellent Lucasia, on Our Friendship

An Answer to Another Persuading a Lady to Marriage

Mary, Lady Chudleigh (1656-1710)

from The Ladies Defence

Anne Finch, Countess of Winchilsea (1661-1720)

The Introduction

Friendship between Ephelia and Ardelia

from The Spleen

Jonathan Swift (1667-1745)

The Lady's Dressing Room

Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762)

The Reasons that Induced Dr. S. to write a Poem called The Lady's Dressing Room

Ann Yearsley (1752-1806)

To Mr. ****, an Unlettered Poet, on Genius Unimproved

Crosscurrents

APHRA BEHN (1640-1689)

Oroonoko

Resonance

George Warren: from An Impartial Description of Surinam

JONATHAN SWIFT (1667-1745)

Gulliver's Travels

Part 4. A Voyage to the Country of the Houyhnhnms

Perspectives: Journeys In Search of the Self

Evliya Çelebi (1611-1684)

from The Book of Travels (trans. Robert Dankoff and Robert Elsie)

Matsuo Bashô (1644-1694)

[Selected Haiku] (trans. Haruo Shirane)

from Narrow Road to the Deep North (trans. Haruo Shirane)

Translations: Matsuo Bashô

Charles de Secondat, Baron De la Bréde et De Montesquieu (1689-1755)

from Persian Letters (trans. J. Robert Loy)

Denis Diderot (1713-1784)

from Supplement to the Voyage of Bougainville (trans. John Hope Mason and Robert Wokler)

Olaudah Equiano (c. 1745-1797)

from The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano

Crosscurrents

FRANÇOIS MARIE AROUET [VOLTAIRE] (1694-1778)

Candide (trans. Roger Pearson)

Resonances

Gottfried Wilhelm von Leibniz: from Theodicy (trans. Huggard)

Alexander Pope: from An Essay on Man

Translations: Voltaire's Candide

ALEXANDER POPE (1688-1744)

The Rape of the Lock

Perspectives: Liberty and Libertines

Ihara Saikaku (1642-1693)

from Life of a Sensuous Woman (trans. Chris Drake)

Tsangyang Gyatsu (1683-1706)

from Love Poems of the Sixth Dalai Lama (trans. Rick Fields et al.)

John Wilmont, Earl of Rochester (1647-1680)

The Imperfect Enjoyment

A Satyr Against Reason and Mankind

Eliza Haywood (c. 1693-1756)

Fantomina: or, Love in a Maze

Jean-Jacques Rosseau (1712-1778)

from The Social Contract (trans. Christopher Betts)

Mary Wollstonecraft (1759-1797)

from A Vindication of the Rights of Woman

Anna Letitia Barbauld (1743-1825)

The Rights of Women

Immanuel Kant (1724-1804)

An Answer to the Question: What Is Enlightenment? (trans. Mary J. Gregor)

Crosscurrents

Bibliography

Credits

Index

VOLUME E: THE NINETEENTH CENTURY

WILLIAM WORDSWORTH (1770-1850)

Lines Written a Few Miles above Tintern Abbey

Nutting

from Preface to Lyrical Ballads

Composed Upon Westminster Bridge

My heart leaps up

Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood

To the Cuckoo

Mark the concen'tred hazels that enclose

from The Prelude

from Book Fifth: Books (The Dream of the Arab)

from Book Sixth: Cambridge and the Alps (Crossing the Alps)

from Book Eleventh: France

from Book Fourteenth: Conclusion (Ascent of Snowdon)

Perspectives: Romantic Nature

Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)

from Reveries of a Solitary Walker -- Fifth Walk (trans. Peter France)

Immanuel Kant (1724-1804)

from Critique of Practical Reason (trans. T. K. Abbott)

William Blake (1757-1827)

The Ecchoing Green

The Tyger

John Keats (1795-1821)

Ode to a Nightingale

To Autumn

Annette von Droste-Hülshoff (1797-1848)

The Man on the Heath (trans. Jane K. Brown)

In the Grass

Giacomo Leopardi (1798-1837)

The Infinite (trans. Iris Origo and John Heath-Stubbs)

Dialogue Between Nature and an Icelander

Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

from Nature

from Self-Reliance

Henry David Thoreau (1817-1862)

from Walden

Crosscurrents

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE (1749-1832)

Faust (trans. David Luke)

Part I

Dedication

Prelude on the Stage

Prologue in Heaven

Night

from Outside the Town Wall

Faust's Study (1)

from Faust's Study (2)

A Witch's Kitchen

Evening

A Promenade

The Neighbor's House

A Street

A Garden

A Summerhouse

from A Forest Cavern

Gretchen's Room

Martha's Garden

At the Well

By a Shrine Inside the Town Wall

Night. The Street Outside Gretchen's Door

A Cathedral

from A Walpurgis Night

Part II

Act 1

A Beautiful Landscape

A Dark Gallery

Act 5

Open Country

A Palace

Deep Night

Midnight

The Great Forecourt of the Palace

Burial Rules

from Mountain Gorges

Translations: Goethe's Faust

To the Moon (trans. Jane K. Brown)

Erlking

Dusk Descended from on High

Blissful Yearning

Translations: Goethe's Mignon

GEORGE GORDON, LORD BYRON (1788-1824)

from Don Juan, Cantos 2-4

GHALIB (1797-1869)

I'm neither the loosening of song nor the close-drawn tent of music (trans. Adrienne Rich)

Come now: I want you: my only peace (trans. Adrienne Rich)

When I look out, I see no hope for change (trans. Robert Bly and Sunil Dutta)

If King Jamshid's diamond cup breaks, that's it

One can sigh, but a lifetime is needed to finish it

When the Great One gestures to me

For tomorrow's sake, don't skimp with me on wine today.

I'm confused: should I cry over my heart, or slap my chest?

She has a habit of torture, but doesn't mean to end the love

For my weak heart this living in the sorrow house

Religious people are always praising the Garden of Paradise

Only a few faces show up as roses

I agree that I'm in a cage, and I'm crying

Each time I open my mouth, the Great One says

My heart is becoming restless again

Resonances

Agha Shahid Ali: Ghalib's Ghazal

Agha Shahid Ali: Of Snow

ALEXANDER SERGEYEVICH PUSHKIN (1799-1837)

I visited Again (trans. Avram Yarmolinsky)

The Bronze Horseman (trans. Charles Johnston)

from Eugene Onegin (trans. J.E. Falen)

Perspectives: The National Poet

Nguyen Du (1765-1820)

Reading Hsiao-ching (trans. Nguyen Ngoc Bich w/ Burton Raffle)

from The Tale of Kieu (trans. Huynh Sanh Thong)

Resonance

Che Lan Vien, Thoughts on Nguyen (trans. Huynh Sanh)

Anna Laetitia Barbauld (1743-1825)

The Mouse's Petition to Dr. Priestly

Washing Day

Eighteen Hundred and Eleven

Resonance

John Wilson Croker, from A Review of Eighteen Hundred and Eleven

Adam Mickiewicz (1798-1855)

Chatir Dah (trans. John Saly)

The Ruins of the Castle of Balaklava (trans. Louise Bogan)

Zosia in the Kitchen Garden (trans. Donald Davie)

The Lithuanian Forest (trans. John Saly)

Hands That Fought (trans. Clark Mills)

To a Polish Mother (trans. Michael J. Miks)

Song of the Bard

Dionysios Solomos (1798-1857)

The Free Besieged (trans. M. B. Raizas)

Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

from The Poet

Walt Whitman (1819-1892)

I Hear America Singing

from Song of Myself

Crossing Brooklyn Ferry

As I Lay with My Head in Your Lap camerado

O Captain! My Captain!

Prayer of Columbus

Crosscurrents

Perspectives: On the Colonial Frontier

Mikhail Lermontov (1814-1841)

from A Hero of our Time, trans. Paul Foote

Domingo Faustino Sarmiento (1811-1888)

from Life of Juan Facundo Quiroga: Civilization and Barbarism, trans. Mary Mann

Charles A. Eastman (Ohiyesa)(Sioux)

from From the Deep Woods to Civilization

Hawaiian Poems (trans. M.K. Pukui and A.L. Korn)

Forest Trees of the Sea

Piano at Evening

&nb

Publisher Marketing:
The Longman Anthology of World Literature offers a fresh and highly teachable presentation of the varieties of world literature from the 17th century to the present day.