{"product_id":"kafkaesque-from-jorge-luis-borges-to-primo-levi-ten-writers-who-translated-kafka-and-transformed-twentieth-century-literature","title":"Kafkaesque: From Jorge Luis Borges to Primo Levi, Ten Writers Who Translated Kafka and Transformed Twentieth-Century Literature","description":"\n\u003ctable align=\"center\" border=\"0\" cellpadding=\"2\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\"\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd class=\"productDetailSmallElements\"\u003e\n\u003cp\u003e\n\u003cstrong\u003eReview Quotes\u003c\/strong\u003e:\u003cbr\u003e\n\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Rarely, if ever, have I read a book about translation so insightful, so wide-ranging, so romantic, so hard-hitting. Maïa Hruska and Sam Taylor have created a wonder\" - \u003cb\u003e\u003ci\u003ePolly Barton, author of Fifty Sounds\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"The explorations in \"Kafkaesque\" are ranging and free-associative... It is poignant that Ms. Hruska's book ends with a literal romance blooming from the act of translation.\"\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e - \u003cb\u003e\u003ci\u003ethe Wall Street Journal\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"An elegant reflection on how the act of translation itself brings about Kafkaesque diversions ... offers poignant reflections on the Europe of yesteryear and its legacy today\" - \u003cb\u003e\u003ci\u003eTimes Literary Supplement\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Freewheeling and often fascinating ... a thoughtful, digressive and at times sensuous production. It thrives on Kafka's sheer variety\" - \u003cb\u003e\u003ci\u003eLiterary Review\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cstrong\u003ePublisher Marketing\u003c\/strong\u003e:\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eA lively inquiry into a literary genius, the translators who immortalized him, and what it means to cultivate a rich inner life in turbulent times\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003e\"What happens to a writer's work when it is translated-specifically, what happens if his name is Franz Kafka?\"\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eIn Kafkaesque\u003c\/i\u003e, Maïa Hruska traces the strange, shape-shifting legacy of one of literature's most elusive figures--not through traditional biography but through the lives of his earliest and most influential translators. With rigor and élan, she shows us how our understanding of Kafka is inevitably filtered through these voices, many of whom were, or would become, major writers and thinkers in their own right.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJorge Luis Borges rendered Kafka into Spanish, recognizing in him a fellow architect of the infinite. Primo Levi used the German he acquired in a concentration camp to bring \u003ci\u003eThe Trial \u003c\/i\u003einto Italian despite the \"psychoanalytic repulsion\" he felt toward Kafka. Bruno Schulz published his Polish edition of the same novel before being shot by a Nazi officer. Vladimir Nabokov annotated \u003ci\u003eThe Metamorphosis\u003c\/i\u003e in exile, having undergone his own transformation-from native to foreigner. Milena Jesenská, Kafka's great love, translated him into Czech, a language he was both surrounded by and estranged from.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWhat emerges across these essays isn't just a portrait of a legendary writer and his translators but also a portrait of the twentieth century itself--its fractures and displacements, its aesthetic revolutions, its ethical crises. Part cultural history, part group biography, \u003ci\u003eKafkaesque\u003c\/i\u003e is a dazzling meditation on language, identity, and the irreducible strangeness of reading and being read.\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\n\u003cp\u003e\n\u003cstrong\u003eReview Citations:\u003c\/strong\u003e\n\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cspan class=\"italic\"\u003eKirkus Reviews\u003c\/span\u003e 04\/15\/2026 (EAN 9780063486249, Hardcover)\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e\n\u003cstrong\u003eContributor Bio:\u003c\/strong\u003eHruska, Maïa\u003cbr\u003e\n\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBorn to a Czech-French family in 1991, Maïa Hruska was raised in Germany and now lives in London, working in publishing as the head of legal at the Wylie Agency. She's fluent in Czech, French, German, and English. \u003cem\u003eKafkaesque\u003c\/em\u003e is her first book.\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\n\u003cbr\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n","brand":"Ecco Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51496046919958,"sku":"9780063486249","price":33.59,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0857\/9910\/8886\/files\/9780063486249.jpg?v=1783051636","url":"https:\/\/lusper.myshopify.com\/products\/kafkaesque-from-jorge-luis-borges-to-primo-levi-ten-writers-who-translated-kafka-and-transformed-twentieth-century-literature","provider":"Lusperbooks","version":"1.0","type":"link"}